bat365在线官网登录

bat365在线官网登录:第十八届华东外语论坛在我校顺利召开

发布者:俞科安发布时间:2024-10-26浏览次数:37

        2024年10月25日至26日,由华东六省一市外文学会协作组主办、浙江省外文学会和浙江越秀外国语学院承办、上海外语教育出版社协办的第十八届华东外语论坛暨“文明交流互鉴与外国语言文学学科高质量发展”学术研讨会在浙江越秀外国语学院顺利举行。来自全国40多所高:突沟ノ坏200余位专家学者、研究人员参会并作交流和研讨。

        开幕式由浙江越秀外国语学院bat365在线官网登录院长陈科芳教授主持。浙江越秀外国语学院校长修刚教授通过视频致欢迎辞,华东六省一市外文学会协作组组长、上海外国语大学副校长查明建教授,浙江省外文学会会长、杭州师范大学外国语学院院长周敏教授,上海外语教育出版社孙玉社长分别致辞。

        浙江越秀外国语学院校长修刚教授发表了热情洋溢的欢迎辞。他代表学校向参会的各位嘉宾表示诚挚的欢迎并向组织方的努力工作致以衷心的感谢,向与会人员介绍了学校在教育质量、社会声望和综合能力等方面取得的显著成就,强调学校正在提升外语教学水平、推动学术研究和“外语+”交叉融合发展中努力寻求突破。他着重指出在全球化大背景下,外语专业在文明交流与互鉴过程中意义和作用显著,外语学习者要成为中外文化沟通和文明交流、向世界传播中国的重要桥梁。他期待本次论坛能取得丰硕成果,为华东地区乃至全国的外语教育事业贡献力量。                

        华东六省一市外文学会协作组组长、上海外国语大学副校长查明建教授对论坛的召开表示:,并对承办单位浙江省外文学会和浙江越秀外国语学院的精心组织表示感谢。他强调华东外语论坛已成为中国外语教育领域的重要学术交流平台,对促进外语教育的发展起到了积极作用。面对当前高等外语教育面临的诸多挑战,查明建教授认为外语专业要突破“工具性”观念,完善和加强外语学科知识体系、学术体系,夯实和深化专业内涵建设,提升外语专业的人文性和专业性品质。他强调外语教育应积极拥抱和运用以人工智能为代表的数字化技术,利用现代技术手段大力提高教学效能,培养出更多既知中又知外、专业能力强的外语人才。

        浙江省外文学会会长、杭州师范大学外国语学院院长周敏教授在致辞中指出,面对百年未有之大变局,秉承文明交流互鉴思想是外语学科高质量发展的关键。我们必须从人类命运共同体的高度来审视新时代的文明形态、文化状况与审美结构的更新,协调国家之间、文明之间的关系;我们不能只盯着自己的观念,要以互鉴的胸襟和眼光对人类文明进程中所产生的各种文明和文化进行观察和研究。外语学科应该通过比较互鉴实现古今中外的对话,达到理解和通融,为促进全球文明间的交流与理解做出外语学科的贡献。

        本次大会的协办单位是上海外语教育出版社,孙玉社长在致辞中回顾华东外语论坛过去20年的不凡历程,强调团结协作的重要性,指出论坛在外语教学方面的积极作用。孙玉社长提到,论坛的成就主要体现在三个方面:首先,论坛的主题始终紧扣时代脉搏,有效促进了外语教学和研究的深入发展;其次,论坛在推进协同合作方面发挥了重要作用,促进了不同机构和专家之间的交流与合作;最后,论坛致力于发展教师的专业素养,培育了新一代的外语教育人才。孙玉社长还指出了论坛未来发展的方向,即需突出地域特色,制定具有华东特色的方案,以继续发挥其在全国范围内对外语教育和外语学科的引领作用。他强调,论坛应保持传统,为外语教育的改革和发展提供具有华东特色的解决方案,以适应不断变化的教育需求和挑战。

        开幕式之后,进入“文明交流互鉴与外国语言文学学科高质量发展”学术研讨会。在上午的议程中,五位专家带来了精彩的主旨发言。他们分别是:南京大学杨金才教授、同济大学吴赟教授、杭州师范大学殷企平教授、上海交通大学杨枫教授、浙江越秀外国语学院陈科芳教授。五位专家的发言分别由安徽省外文学会会长朱跃教授、福建省外国语文学会副会长杨士焯教授主持。

        南京大学杨金才教授发表了题为“国际传播视域下的外国文学研究——理论反思与话语建构”的演讲。杨教授强调国际传播在外国文学教学与研究中的重要性,并提出外国文学研究应助力“讲好中国故事”,深入考察文学生成的历史语境,反思外国文学批评理论运用的得失。他提倡研究者应立足中国式现代化语境,转换角色,回归理论原点,并采用异文化观照的方法,对外国文学进行“中国化”阐释。

        同济大学吴赟教授围绕“中国对外翻译的理论建构与实践路径”这一主题,强调对外翻译的文化外交使命,并基于对外翻译的政治自利性、跨文化传播性以及跨境对话的自我叙事属性,论述其跨学科理论构建内涵。同时,吴赟教授阐释了自中华人民共和国成立以来,对外翻译实践在历史沿革中形成的中国经验;并基于此从跨学科理论体系、多元叙事主体等六个维度指出中国对外翻译的提升路径。

        杭州师范大学的殷企平教授发表了题为“人机交互时代的外国文学教学刍议”的报告。殷教授在报告中强调,外国文学教学应以心智培育为核心。他指出,AIGC文学的出现引发了文学理论与批评的热烈讨论,这将深刻影响外国文学的教学方法。殷教授警告说,不利用人工智能进行教学与研究的外国文学教师将被时代淘汰,但若过度依赖机器,就会有让机器取代人类的危险,而不只是让机器延展人类的心智。殷企平教授认为,智能增强(Intelligence Augmentation)的理念能确保人机共生共存,使之相互辉映。     

        上海交通大学杨枫教授的主旨报告围绕“外语教育学的内涵与外延”展开。在厘清外语教学和外语教育、内生外语教学和外来外语教育关系和差异的前提下,杨枫教授提出外语教育是基于母语认知生成的他者语言文化的教育实践行为。基于此,外语教育学就是研究基于母语认知生成的他者语言文化教育实践行为的本质与规律的学问,进而提出外语教育的母语性、世界性、生成性和他者性的关系和联系。

        浙江越秀外国语学院陈科芳教授的主旨发言题为“AIGC时代的外宣翻译”。她认为随着AIGC技术的迅猛发展,外宣翻译领域正经历着前所未有的变革,面临新挑战与新机遇。陈科芳教授通过分析AIGC技术的发展背景、应用现状和研究案例,揭示和探讨其带来的诸多优势和可能引发的问题,并进一步提出针对上述挑战的策略和建议,为外宣翻译实践和理论研究提供参考,促进AIGC技术在外宣翻译领域的科学应用。

       上午的开幕式领导致辞和五位专家的主旨发言,为本届华东外语论坛的成功奠定了基。牖嵴咛峁┝朔岣坏难跗舻。专家们围绕大会的核心议题进行了深入且富有洞见的讨论,这不仅为华东地区乃至全国的外语教学与研究搭建了交流的平台,也对提升教师的职业素养和科研能力起到了积极的推动作用。


                                                 供稿:宋国芳

bat365在线官网登录-(电子)有限公司